È notte: solo ora si destano tutti i canti degli amanti. E anche la mia anima è il canto di un amante. In me è qualcosa d'inappagato e d'inappagabile: vuole prender voce. Una brama d'amore è in me che parla la lingua dell'amore.

Friedrich Nietzsche
1

La nostra interpretazione

Nel silenzio e nell’intimità della notte emerge una voce interiore che di giorno resta soffocata: il desiderio. Non si tratta di un semplice capriccio o di una passione passeggera, ma di una tensione profonda e incessante verso l’amore, qualcosa che chiede di essere espresso e riconosciuto. L’anima si scopre simile a quella di un amante che canta: non un amore quieto e appagato, bensì un amore che vive proprio nella mancanza, nella distanza tra ciò che si sogna e ciò che si possiede. Questa brama non trova mai una soddisfazione definitiva. Ogni appagamento, anche quando sembra pieno, apre a un nuovo vuoto, a un nuovo bisogno di donarsi e di ricevere. L’amore qui è lingua madre dell’anima, forma primaria attraverso cui il soggetto sente e interpreta il mondo. È un movimento senza fine, che non può essere ridotto a un singolo incontro o a una singola persona: è una sete radicale di comunione, di intensità, di verità emotiva. Proprio perché inappagabile, questa tensione mantiene vivo l’individuo, lo costringe a non accontentarsi, a restare desto, vulnerabile e ardente. La notte diventa il tempo in cui cadono le maschere e l’essere umano riconosce quanto sia costitutivo per lui desiderare e non smettere mai di cercare un amore che, nel suo compimento assoluto, rimane sempre oltre la propria portata.

Altre frasi di Friedrich Nietzsche

Tutte le frasi di Friedrich Nietzsche

Altre citazioni sugli stessi argomenti